pitt broken, ou como o filão de braga parece ser inesgotável
pitt broken é o nome que diogo lima, mais um música saído do forno de braga, foi escolher para este seu projecto musical.
esta bad romance da lady gaga mostra, não apenas que por debaixo daquela pirotecnia de pechisbeque, a lady gaga é uma excelente compositora, mas também que o projecto pitt broken é uma das melhores surpresas da nova musica portuguesa
Caro Carlos, prmeiro, vou tentar copiar as palavras que aprecem no título-legenda sem erros (está tudo em estrangeiro...)
pitt broken (cover) bad romance lady ga...
e depois, queria perguntar se é àquela forma instrumental primária e à voz 'pouco dotada' e nada tratada do rapazito que canta que você chama música de um filão (costuma conotar riqueza!) inesgotável. Por fim e para não chatear, o que o rapazito canta é de natureza espiritual ou trata-se antes de canção política? É que, ele diz tudo em estrangeiro e não se percebe! Não que a música popular portuguesa tenha, 'per se', valor de distinção que a torne uma necessidade... pelo contrário mas 'assim' fica-se na dúvida, sabe?)
Olha que interessante! Também acho que a senhora tem mais conteúdo do que se pensa e se não fosse aquela fantochada toda que ela faz até simpatizaria mais com ela.
Eu tenho um fascínio por versões. Às vezes chego a gostar mais de uma versão do que do original. Passa-se exactamente isso com esta canção, na versão dos "30 Seconds to Mars". Esta era-me desconhecida, mas gostei- O que me vai fazer procurar um pouco mais sobre os moços do Norte.
4 comentários:
Caro Carlos,
prmeiro, vou tentar copiar as palavras que aprecem no título-legenda sem erros (está tudo em estrangeiro...)
pitt
broken
(cover)
bad
romance
lady
ga...
e depois, queria perguntar se é àquela forma instrumental primária e à voz 'pouco dotada' e nada tratada do rapazito que canta que você chama música de um filão (costuma conotar riqueza!) inesgotável.
Por fim e para não chatear, o que o rapazito canta é de natureza espiritual ou trata-se antes de canção política?
É que, ele diz tudo em estrangeiro e não se percebe!
Não que a música popular portuguesa tenha, 'per se', valor de distinção que a torne uma necessidade... pelo contrário mas 'assim' fica-se na dúvida, sabe?)
Desculpe.
Esqueci-me de perguntar; o que é que significam as palavras em estrangeiro que copiei na msg anterior?
(obrigado)
Olha que interessante! Também acho que a senhora tem mais conteúdo do que se pensa e se não fosse aquela fantochada toda que ela faz até simpatizaria mais com ela.
Eu tenho um fascínio por versões. Às vezes chego a gostar mais de uma versão do que do original. Passa-se exactamente isso com esta canção, na versão dos "30 Seconds to Mars".
Esta era-me desconhecida, mas gostei- O que me vai fazer procurar um pouco mais sobre os moços do Norte.
Obrigada pela partilha!
Enviar um comentário