Preocupado como ando com
a vida e desconcentrado no uso da nossa linguagem, embaraço-me facilmente com a
escolha de vocábulos.
Por isso, a repetição
constante, em tudo quanto é lado, do vocábulo ‘troika’ levou-me a uma pequena pesquisa no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
tróica
(russo troika)
(russo troika)
s. f.
1. Carruagem ou grande
trenó russo, puxado por três cavalos.
2. Conjunto de três pessoas
ou entidades, geralmente com uma finalidade política.
» Grafia
alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: troica
Agrada-me o significado
apresentado em 1. - Portugal a ser puxado por ‘três cavalos’, o qual terá
servido de inspiração ao 2.
Ora bem, parece-me que ao escrevermos 'troika' [termo russo] estamos a referir-nos a três cavalos atrelados, mas se quisermos referir-nos a pessoas ou entidades políticas convém que escrevamos 'tróica' (ou 'troica').
Foto retirada de Wikipedia
2 comentários:
Lol parece me bem essa definição, embora, a meu ver, Portugal ñ é puxado por 3 cavalos e sim muitos mais.... ah....... e é puxado para a miséria claro!!! :)
No caso está bem aplicado:)
Enviar um comentário