3 de agosto de 2010

Pela estrada fora (sem chapéu)

Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic

Para além de só se ouvir música do país durante um trajecto de muitos quilómetros, nos intervalos vêm inesperadamente à memória temas distantes. E assim – ao fim de tantos anos – surgem as descobertas: Ilkla moore baht’at (sem chapéu a passear pelo moor de Ilkla), bem humorada canção (sobre a cadeia alimentar com um 'slight touch' de canibalismo, diria eu…) construída a partir dos perigos de se andar ao sol sem chapéu (baht’at), afinal não foi composta em gaélico, mas sim no antigo dialecto de Yorkshire e que o It’s a long way to Tipperary (apesar de sempre ter particularmente soado a marcha militar) evocado aquando da passagem por esta região, não se circunscreve à nostalgia de um povo emigrante (sentimento tão conhecido no nosso país) à semelhança dos míticos Danny Boy ou From Clare to here.
Apesar do desconhecimento aquando da evocação destas toadas (afinal não enterradas em definitivo), foi divertido tê-las feito renascer ao longo da viagem sobre a qual aqui ficam mais alguns instantâneos (com promessa de não me exceder sobre a matéria).

Ilkla moor baht'at

Tipperary song

Sem comentários: