3 de agosto de 2010
Pela estrada fora (sem chapéu)
Para além de só se ouvir música do país durante um trajecto de muitos quilómetros, nos intervalos vêm inesperadamente à memória temas distantes. E assim – ao fim de tantos anos – surgem as descobertas: Ilkla moore baht’at (sem chapéu a passear pelo moor de Ilkla), bem humorada canção (sobre a cadeia alimentar com um 'slight touch' de canibalismo, diria eu…) construída a partir dos perigos de se andar ao sol sem chapéu (baht’at), afinal não foi composta em gaélico, mas sim no antigo dialecto de Yorkshire e que o It’s a long way to Tipperary (apesar de sempre ter particularmente soado a marcha militar) evocado aquando da passagem por esta região, não se circunscreve à nostalgia de um povo emigrante (sentimento tão conhecido no nosso país) à semelhança dos míticos Danny Boy ou From Clare to here.
Apesar do desconhecimento aquando da evocação destas toadas (afinal não enterradas em definitivo), foi divertido tê-las feito renascer ao longo da viagem sobre a qual aqui ficam mais alguns instantâneos (com promessa de não me exceder sobre a matéria).
Ilkla moor baht'at
Tipperary song
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário