Do tribunal? Quando andava na escola e tinhamos um furo, no tempo em que nos podíamos escapar, iamos para esses montes. Nem era para disparatar, mas pela pura ânsia da descoberta e pela magia dos pequenos penedos que havia no cimo do monte.
Trata-se de uma bela e conhecida vila... e "Pena" (imagine-se traduzida nos postais como "Sorrow")é, etimologicamente, "penha" ou penhasco... mas são coisas destas que dão um certo colorido às traduções:)
4 comentários:
Do tribunal? Quando andava na escola e tinhamos um furo, no tempo em que nos podíamos escapar, iamos para esses montes. Nem era para disparatar, mas pela pura ânsia da descoberta e pela magia dos pequenos penedos que havia no cimo do monte.
Não li o nome:)
Trata-se de uma bela e conhecida vila... e "Pena" (imagine-se traduzida nos postais como "Sorrow")é, etimologicamente, "penha" ou penhasco... mas são coisas destas que dão um certo colorido às traduções:)
Sintra
Enviar um comentário