8 de julho de 2009

A Mafalda não gostaria(mesmo nada) do post...

Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic

... e com o entusiasmo pessoal por adivinhas gastronómicas, acrescento que nem todas as sopas aqui representadas são bem-vindas em pleno Verão. Quanto à última, segue uma pista: terá a mesma dado origem a um "fait divers" comparável a uma anedota de mau gosto sobre a qualidade da água ou a um gesto recente que correu páginas da imprensa aquém a além fronteiras.
Identificam as sopas representadas bem como os respectivos países de origem?
E acertaram a Luísa Moreira: 1- Gaspacho Andaluz (Espanha); 2- Minestrone(Itália) 3- Sopa da Pedra (Portugal) e a Miss Vee: 4-Vichyssoise (França).

16 comentários:

  1. isso era na altura em que um notável hoje político garantia que jamais seria politico e escrevia notícias detalhadas sobre jantares e respectivas ementas... que eram falsas

    ResponderEliminar
  2. 1 - Gaspacho andaluz - Espanha
    2 - Minestroni - Itália

    ResponderEliminar
  3. carlos,
    Hoje já não seria assim(???!!!) (não sei porquê, ultimamente vem sempre à memória um título do Jorge Palma), mas há quem «ainda seja do tempo», como no anúncio:)

    Luísa,
    Está certo, não sei por que razão «o que é nacional» fica sempre para o fim. Sou fã da 1ª (mas isso também não interessa para o caso):)

    ResponderEliminar
  4. o paulo portas é uma espécie daquelas bolachas de arroz tufado.
    tem o peso específico do hélio e a consistência do pó de giz.
    nele tudo é possível e o seu contrário também.

    ResponderEliminar
  5. Certo, Vee.
    Continuo a querer acreditar no slogan «o que é nacional é bom», mas ninguém acerta na sopa portuguesa, bem sei que é muito substancial para o Verão, mas...:)

    ResponderEliminar
  6. Não, Luísa. O rancho é alimento sólido e este, apesar do aspecto robusto, é uma sopa ligada a uma narrativa regional, sendo típica de uma determinada área do país:)

    ResponderEliminar
  7. Estas raparigas (Senhoras)percebem do assunto muito bem.

    ResponderEliminar
  8. Ooops, erro de ortografia ai ai ai

    ResponderEliminar
  9. Por acaso é Gazpacho, com z.

    ResponderEliminar
  10. Agradeço o esclarecimento do comentário anterior: acontece que o termo castelhano, traduzido para português, tem a grafia 'gaspacho', enquanto que os outros (minestrone/vichyssoise) não têm correspondência no nosso idioma (como certamente os 'jaquinzinhos' ou os 'peixinhos da horta' também não terão tradução)

    ResponderEliminar
  11. Embora já descortinados as sopas não resisto em rebaptizar a sopa 3 ! É uma verdadeira "sopangoila de massa com feijão ! ":D

    ResponderEliminar
  12. Sim, em 'vieirês' será essa a designação e, não fosse isto correr o risco de descambar num código muito cerrado e, como tal, pouco amistoso em termos genéricos, sentir-me-ia tentada a postar algumas obras-tias (mais expressivas do que as 'primas') do 'free cooking' materno:P

    ResponderEliminar