the miller’s daughter
the miller’s daughter riding to the fair
without a saddle upon a scurvy mare,
cried, ‘oh mother, I’m quite undone,
i’m all o’ergrown with hair’
‘away you silly daughter,
‘tis ev’ry she’s concern,
and if you believe me,
look here, and you may learn!’
then taking her aside,
dhe made the matter plain:
‘oh mother, you’re ten times worse, why sure
uou ride upon the mane !
tradução de mário vieira de carvalho:
para a festa vai a filha do moleiro
montada sem sela numa pileca
e grita: ‘estou perdida,
estou toda coberta de pelos’
‘vai, minha parva,
isso acontece com todas,
e se não acreditas,
olha para aqui, que logo aprendes’
então chamando-a à parte,
pôs tudo em pratos limpos:
‘mãe, contigo é dez vezes pior, pois decerto
cavalgas sobre a crina’
Sem comentários:
Enviar um comentário